如今看來,沒有甚么任務(wù)是機械人做不了的,乃至是最精致的任務(wù),好比采摘蘆筍或許栽種植物幼苗,機械人都能做到。然則,農(nóng)人以為只要在人類不肯意做或許做不了的時刻,機械人才網(wǎng)job.vhao.net須要做這些任務(wù)。
馬克·維米爾碰到費事了。他正盡力讓他的工人來采摘荷蘭的白蘆筍作物。
他雇傭的工人常常疾速地去職,所以他一向在培訓(xùn)新人。
當白蘆筍還在地里的時刻,就須要在某個特定的時辰采摘,不然,它就會變綠,是以,白蘆筍很難被采摘,也易被破壞。
在2000年,馬克·維米爾受夠這類情形了,因而,他找到他的創(chuàng)造家兄弟——艾德·維米爾協(xié)助制造一個機械人來替換人類工人。
Picking white asparagus by hand is a tricky business. Can robots do it better?
(手工采摘白蘆筍是個辣手的工作。機械人可以或許做得比人類更好嗎?)
數(shù)十年來,艾德一向在半導(dǎo)體范疇研討設(shè)計龐雜的機械,他們有過一些點子來測驗考試做出機械人,但都掉敗了。
十四年曩昔了,面臨著賡續(xù)增加的勞工成績,馬克以為艾德如今應(yīng)當能制作出一個機械就像人類一樣,可以深刻地里挖出蘆筍。
這一次,艾德找到了一個先輩的辦法——應(yīng)用新的科技。他說:“選擇性收割是真的很龐雜,你須要用到高科技傳感器,電子學(xué)和機械人學(xué)。然則科技正在提高,所以研發(fā)這些龐雜的機械變得愈來愈可行。”
艾德和他的夫人——特蕾西·范·范肯(一名財務(wù)資金保險的專家)一路創(chuàng)建了機械人創(chuàng)業(yè)公司:Cerescon。
Husband and wife Therese van Vinken and Ad Vermeer think their asparagus robot is unique.
(艾德·維米爾和他的夫人特蕾西·范·范肯以為他們的蘆筍采摘機械人是舉世無雙的。)
范·范肯密斯說:“馬克懂得栽種蘆筍的農(nóng)人,并在發(fā)賣方面有經(jīng)歷,所以商務(wù)部門由馬克處置,而艾德?lián)窝邪l(fā)部門,我則治理資金。”
然則在2014年12月11日,即慶賀公司正當注冊以后的第二天,喜劇產(chǎn)生了。
馬克,一名51歲的三個孩子的父親,因為腦膜炎忽然病倒了,好幾日處于人工暈厥狀況。
范·范肯密斯說:“馬克的老婆安妮塔告知我們的第一件事就是當馬克醒來的時刻,他一直地說著機械。”
遺憾的是,馬克沒能看到機械人在他的地步里任務(wù)就離世了。他在分開重癥監(jiān)護后,突發(fā)腦溢血,僅在10分鐘內(nèi)逝世了。
Marc Vermeer sadly died before he could see his asparagus-picking robot in action.
(使人悲傷的是:馬克·維米爾在能看到他的蘆筍采摘機械人任務(wù)前就已離世了。)
震動之下,且毫無農(nóng)業(yè)方面的經(jīng)歷,特蕾西和艾德想到了廢棄。
范·范肯密斯說:“特別是剛開端的時刻,許多時刻我都在想,好吧,廢棄吧,這是弗成能做到的。”
然則,想到補助里不計其數(shù)的歐元曾經(jīng)消費在這下面,他們曉得他們只能持續(xù)進步。
現(xiàn)在,他們曾經(jīng)把第一個商用機械賣給了一個法國農(nóng)人,一個“三行版的機械人”可以替換70到80名采摘工人。
艾德·維米爾說:“這是選擇性收割機械第一次進入市場。我信任這是新型機械的第一個,將來也會有許多分歧品種的選擇性收割機械。”
Cerescon's asparagus-picking robot can replace up to 70 human workers.
(Cerescon的蘆筍采摘機械人可以或許替換高達70位人類工人。)
The robot probes the soil and picks the asparagus in the blink of an eye.
(在一眨眼的工夫,機械人就探測了泥土,采摘了蘆筍。)
為了“看到”蘆筍,機械人向地里打針了一個電子旌旗燈號。傳感器發(fā)掘泥土,并在離蘆筍近的處所收集旌旗燈號。
艾德·維米爾說:“現(xiàn)實上,機械人是在電導(dǎo)旌旗燈號,由于泥土里有許多水。根本上,蘆筍里的水份和泥土里的水份的分歧對我們探測蘆筍具有很年夜的感化。”
Cerescon公司臨盆的機械人曾經(jīng)是全球中替換精致農(nóng)活休息的很多機械人之一。
Researchers at Wageningen University are developing a robot that can test the ripeness of fruit.
(瓦赫寧根年夜學(xué)的研討人員正在研發(fā)一種可以或許測試生果成熟度的機械人。)
“數(shù)年來,我們見證了很多義務(wù)因為機械人而變得可行,”荷蘭瓦赫寧根年夜學(xué)的瑞克·范·德·澤德說道,“假如你留意到農(nóng)產(chǎn)物的成長途徑,你就會發(fā)明休息力稀缺,有動力、有技巧的人才網(wǎng)job.vhao.net也稀缺,而成績則在于很多任務(wù)都是‘反復(fù)性的且有趣無聊的’,然則在碰到軟弱的幼苗和花朵時,我們依然須要靈巧地處置。”瑞克·范·德·澤德地點的團隊正在研討果蔬供給鏈一切任務(wù)的自立計劃。
然則即便如今,機械人還在進修若何溫順靈巧地運動。
Jen Copestake is flanked by seedling-planting robots.
(詹·柯普斯戴克的兩側(cè)是幼苗栽種機械人。)
The Florensis seedling planter robot is much faster than a human.
(Florensis的幼苗栽種機械人比一小我類工人的任務(wù)速度更快。)
一個位于Florensis——荷蘭最年夜的花朵供給商的任務(wù)場地,正在因為任務(wù)的機械人的聲響呼呼作響。
把插條粘附在渺小的土罐里的任務(wù)須要異常溫順,傳統(tǒng)上也是人類的任務(wù)。
確切,一列的桌子是由人類制成的,然則在倉庫的另外一邊有六個主動的機械。
Flower producer Marck Strik thinks robots will eventually replace humans completely.
(花朵開辟商——馬克·斯特里克以為機械人終會完整替換人類。)
這些機械可以或許一小時栽種2600個插條,而一個技巧純熟的工人一小時則栽種1400到2000個插條。而且,機械是不會覺得厭倦的,也很少產(chǎn)生毛病,每次都是在統(tǒng)一深度栽種插條。
馬克·斯特里克,F(xiàn)lorensis的產(chǎn)物開辟主管說:“由于面臨著休息力稀缺的現(xiàn)實,所以我們不能不尋覓替換品來實施研發(fā)。”
經(jīng)由過程圖片辨認的拍照機,機械人可以曉得插條的哪一端是葉子,哪一端是干莖,乃至可以或許動搖傳感帶來看得加倍清晰。
斯特里克師長教師說:“每一個人都外行業(yè)里尋覓沖破,我們信任這是浩瀚沖破之一,并且此次沖破真正具有指數(shù)能夠性。這場游戲的最初,你可以一天24小時都在任務(wù),勤儉了,好比說,勞工本錢的60%。我信任,而且,我確信,這只是個開端,機械人終將替換人類。”